トラベクマガジン Vol.338  さん、アジア進出のための多言語翻訳はこれからますます重要に



おはようございます。トライベクトル 矢柳です。

 

すっかりご無沙汰してしまいましたが、   さんはお元気ですか?


ここ最近、急に寒くなったり寒暖差が激しいですね。今年はマスクを外す方がほとんどになったためインフルエンザも流行していますね。

 

※弊社でもインフルエンザにかかったスタッフもいましたので   さんも体調管理にはお気を付けください。

 

インフルエンザの感染を防ぐポイント

「手洗い」「マスク着用」「咳(せき)エチケット」
https://www.gov-online.go.jp/useful/article/200909/6.html

 

それでは、今回もよろしくお願いします。

第 338 号の目次━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

さん、アジア進出のための多言語翻訳はこれからますます重要に
編集後記 
ご意見をお聞かせ下さい

さん、アジア進出のための多言語翻訳はこれからますます重要に

 

   さんは「中小企業白書・小規模企業白書」をご存知でしょうか。経済産業省が毎年発行する報告書です。ここにはあらゆる産業における中小企業の今が掲載されています。


また中小企業の今後の成長戦略におけるキーワードも記載されています。

 

例えば、

  • 値上げ
  • 賃上げ
  • 価格転嫁
  • 設備投資
  • イノベーション(販路拡大)
  • 知財戦略
  • GX・DX戦略

 

といった感じです。

 

この中小企業白書は無料で公開されていますので、詳細はぜひご自身でご確認していただければと思いますが、今回の白書ではこの中で「海外展開/海外進出」というキーワードが登場します。

 

以下は引用になります。

 

中小企業において、海外展開は売上高や労働生産性の向上に貢献している。
人口減少による内需縮小の中、中小企業においても、政府・関係機関の支援を活用しながら、輸出等を通じて海外需要を取り込んでいくことが重要。

 

もちろん昔から言われていますから、何を今さら・・という点は否めないのですが、それでも前述のように、日本企業の今後の成長戦略に海外展開や海外進出は外すことはできませんよね。

現に、多くの企業様から弊社に翻訳をご依頼いただくのは、確実にその方向を目指している、もしくは既に展開中だからです。海外展開/海外進出がなければ私たちの仕事もないのですから。

 

海外、と一言で言っても、世界は広いですからきちんとターゲットを絞る必要がありますが弊社に翻訳や通訳のお問い合わせが多いのは、以下の言語です。

 

  • 中国語(簡体字)
  • 中国語(繁体字)
  • 韓国語

 

ここまでは日常的によくありますが、アジア進出となると以下の言語が入ってきます。

 

  • タイ語
  • ベトナム語
  • ミャンマー語
  • インドネシア語
  • マレー語
  • タガログ語
  • ラオス語
  • クメール語
  • ネパール語
  • トルコ語
  • ヒンディー語

もちろんお客様ごとに多言語展開の進め方は違いますが、集約するとこのあたりの言語のご依頼が増えています。


中小企業白書には「海外展開/海外進出こそが、中小企業の売上への貢献度が高いとされており、確かにそういう側面はあると思います。

 

来年に向けての計画を練っている企業様も多いかと思います。 さんの会社もぜひ海外展開を進めていくのはいかがでしょうか。

 

中小企業白書から見るアジア市場進出と多言語翻訳
https://www.trivector.co.jp/contents/?p=3652

●編集後記

 

今年の渋谷のハロウィンは、かなり静かでした。


毎年戦々恐々という感じで、1週間くらい前からかなりピリピリするのですがメディアでも色々ニュースになった通り、完全封鎖という感じでした。

 

結果的に10月31日はかなり落ち着いた感じになっていたと思います。

 

ここ最近は、外国人観光客の方々が、渋谷ハチ公と写真を撮るために朝から並んでいたりするのですが、ハロウィン当日は完全封鎖で見ることもできませんでした。

 

池袋や六本木などでもハロウィンは開催されたようですが、秩序を守りながら楽しくできるといいなと思います。

●ご意見をお聞かせください!

「面白かった」「つまらなかった」など簡単なコメントでも構いません。
トラベクマガジンでは、皆様から頂いたコメントを励みに、そして楽しみにしております。ぜひお気軽にさんのご意見をお聞かせ下さい。
また、「○○について教えて欲しい」「○○について他の人はどう考えているの?」などございましたら、お気軽にお問い合わせください。

可能な限り、メールマガジン上でお伝えしていきたいと思います。

今回も最後までお読みいただき、ありがとうございました。

トライベクトル株式会社

〒150-0044
東京都渋谷区円山町 25-4 加藤ビル 2 階
TEL:03-5459-2375
FAX:03-5459-2376
E-Mail: info@trivector.co.jp

コーポレート翻訳サイト: https://www.trivector.co.jp/
個人向け翻訳サイト: http://i.trivector.co.jp/
CAE、EDA、CAD/CAM 専門翻訳サイト: http://cae.trivector.co.jp
アート翻訳専門サイト: https://art.trivector.co.jp/
導入事例制作サイト: http://casestudy.trivector.co.jp
字幕編集サイト FUNSUB: https://www.trivector.co.jp/movie
環境エネルギー専門翻訳サイト TRANSEER: http://radiation.trivector.co.jp
エグゼクティブ英会話 Be Confident: http://www.trivector.co.jp/beconfident

ビジネスコミュニケーションサイト 4-SENSES:https://trivector.jp
-------------------------------------------------------------
※ 掲載記事の無断転載・引用を禁じます。
■■■COPYRIGHT (C) 2023 Trivector Co., Ltd.■■

YouTube
Twitter
Facebook
Instagram

〒150-0044, 東京都渋谷区円山町 25-4 加藤ビル 2 階


配信停止
正しく表示されない場合はこちら


This is a Test Email only.
This message was sent for the sole purpose of testing a draft message.