トラベクマガジン Vol.339  さん、長尺動画が増えています。



おはようございます。トライベクトル 矢柳です。

 

2023年も間もなく終わります。今年最後のトラベクマガジンとなりました。

本年も   さんには大変お世話になりまして誠にありがとうございました。

 

今年はいわゆる「コロナ明け」の1年でした。インバウンドも徐々に回復しはじめ、これからまた外国人観光客が増えていくのではないかと思います。


弊社でもインバウンド向け(外国人観光客向け) Youtube チャンネルであるitadakimasujapan を運営していますが、和食をご紹介することも多く、ラーメンやトンカツ、しゃぶしゃぶなど、日本の食は本当にバラエティ豊かですし、美しく安全、そしておいしいなと改めて感じることが多いです。

 

外国人観光客の来日の目的の第一位が「和食」というのも納得ですよね。

 

もしよろしければご覧ください。(毎週金曜日更新しています!)

 

 

 

 

https://www.youtube.com/@itadakimasujapan2104

 

それでは、今回もよろしくお願いします。

第 339 号の目次━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

さん、長尺動画が増えています。

年末年始休暇のお知らせ
編集後記 
ご意見をお聞かせ下さい

さん、長尺動画が増えています。

 

「動画に字幕をつけたい」というご相談が増えているのですが特に動画の尺が長くなっているように感じます。

 

弊社の字幕翻訳サービスである FUNSUB では「テープ起こし+翻訳+字幕編集」をまとめて行いますというプランなのですが、これに当てはまらない動画の尺のものが多いようです。

 

FUNSUB

  
https://www.trivector.co.jp/movie/


内容は様々ではあるのですが、ひとつに学習系のコンテンツが増えている傾向があります。これは恐らく現在流行している「リスキリング」や「リカレント」といったキーワードの後押しがあるのかなと思います。

 

リスキリングとは

https://www.recruit-ms.co.jp/glossary/dtl/0000000244/

 

※リスキリングとリカレントは、厳密には意味が違うようです。

 

学習系コンテンツでは確かに学ぶボリュームも多くなりますから納得です。また字幕を付けることですぐに海外に発信出来たり、また国内向けに作ることができるのは大きなメリットです。

 

自分でやれるよというお客様も多いと思いますが、弊社にご依頼いただく場合にはどちらかというと「その時間がない」「他の業務で手一杯」「字幕翻訳は通常の翻訳とは違う難しさがある」などという理由です。

 

忙しさについては分かりませんが、確かに「字幕翻訳」は異なる技術が必要です。

 

字幕翻訳で必ず押さえておきたい 3つのポイント

  


https://www.trivector.co.jp/movie/points/


こういったことを考えるとアウトソースしたほうがいいというご判断になりますね。

長尺の動画などに字幕をつけたいとお考えの方は、ぜひお気軽にお問い合わせください。


ちなみに、弊社でもリスキリングというわけではないですが、e-Learning 講座をご提供しています。

 

アート翻訳者養成講座 初級コース

 

 
https://art.trivector.co.jp/online-course-art-translators/

 

●年末年始休暇のお知らせ

 

弊社は 2023年12月29日(金)~2024年1月8日(火)まで
年末年始休暇とさせていただきます。

 

この間にいただいたご連絡については、2024年1月9日(水)より順次担当者よりお返事させていただきます。

 

お待たせしてしまい大変申し訳ありませんがどうぞよろしくお願いいたします。

●編集後記

 

本年も   さんにはお世話になり、誠にありがとうございました。スタッフ一同感謝いたします。

 

今年は弊社にとっても色々変化の多い1年でした。


変化をするには大きな痛みを伴いますが、その痛みが無ければ変わったと言えないのもまた事実です。

 

言語サービスをご提供する企業として、来年に向けて大きな節目となる気付き、ヒントなどを得ることができました。

 

継続/成長/衰退する企業とは何なのか、まさにビジョナリーカンパニーですね。

この年末年始に読み返してみたいと思います。

 

ビジョナリー・カンパニーZERO
https://amzn.to/3RvYIg5

 

●ご意見をお聞かせください!

「面白かった」「つまらなかった」など簡単なコメントでも構いません。
トラベクマガジンでは、皆様から頂いたコメントを励みに、そして楽しみにしております。ぜひお気軽にさんのご意見をお聞かせ下さい。
また、「○○について教えて欲しい」「○○について他の人はどう考えているの?」などございましたら、お気軽にお問い合わせください。

可能な限り、メールマガジン上でお伝えしていきたいと思います。

今回も最後までお読みいただき、ありがとうございました。

トライベクトル株式会社

〒150-0044
東京都渋谷区円山町 25-4 加藤ビル 2 階
TEL:03-5459-2375
FAX:03-5459-2376
E-Mail: info@trivector.co.jp

コーポレート翻訳サイト: https://www.trivector.co.jp/
個人向け翻訳サイト: http://i.trivector.co.jp/
CAE、EDA、CAD/CAM 専門翻訳サイト: http://cae.trivector.co.jp
アート翻訳専門サイト: https://art.trivector.co.jp/
導入事例制作サイト: http://casestudy.trivector.co.jp
字幕編集サイト FUNSUB: https://www.trivector.co.jp/movie
環境エネルギー専門翻訳サイト TRANSEER: http://radiation.trivector.co.jp
エグゼクティブ英会話 Be Confident: http://www.trivector.co.jp/beconfident

ビジネスコミュニケーションサイト 4-SENSES:https://trivector.jp
-------------------------------------------------------------
※ 掲載記事の無断転載・引用を禁じます。
■■■COPYRIGHT (C) 2023 Trivector Co., Ltd.■■

YouTube
Twitter
Facebook
Instagram

〒150-0044, 東京都渋谷区円山町 25-4 加藤ビル 2 階


配信停止
正しく表示されない場合はこちら


This is a Test Email only.
This message was sent for the sole purpose of testing a draft message.